So Unreal Tournament is localized for
Spain (and Mexico), Italy, and France,
which are all latin speaking countries
and these sound files are taken off of the installation CD of the game and then repackaged into your system folder depending on what your choice was.
Unfortunately since all three languages are latin whoever did the scouting for the voices decided it would be easier to get one voice actor for female and male voices and have them read the lines slightly different. In other words; all three localizations have the same sounds and the only differences are the text that go along with them. This was actually a good thing for me
since the process of extracting the sounds was painful as unrealed extracts sounds based on the sound name and not the file location. Trying to extract the sounds from their original uax package while using the english localization results in only getting english sound files being extracted from botpack.u . My lazy workaround for this problem was using OldUnreal's UnrealEd 2.1 since the original game doesn't contain a botpack and therefore wouldn't extract from the wrong directory based on file names. Even with the properly extracted sounds the editor will still try to use the files from botpack.u instead of the ones in your custom uax. So then i had to rename every sound to something unique. THANKFULLY this process was made incredibly easy by the wonderful Windows Store app brilliantly named 'File Renamer'. I highly recommend this program to anyone that owns Windows 10. After that it was a simple process of importing them into new uax files and then lazily editing voice scripts.
So like I said the three localizations for the game pretty much have the same sound files for all three languages except each of them are missing one or two sounds that the other ones contain and
all three of the localizations are missing around two to three quotes that the english localization DOES have. For these missing sounds I used existing sound files that made sense (e.g. missing 'base uncovered' sound is replaced with 'incoming!')
None of the text has been transferred. All of the voices display english text during gameplay. Only the audio has been swapped which might actually end up being a good thing since i suspect anyone who actually speaks these languages would find these voices off-putting and would have just installed the english version since most mods are created in english anyways. Not to mention pretty much everyone online speaks english now anyways
All in all these voices are not amazing but are just a novelty for anyone who wants to have a complete collection of Unreal Tournament junk.
My interpretation of the spanish voices are as such:
The Boss voice seems like some cringy sunday morning super hero and nothing at all like a murdering robot.
The female voices are pretty average sounding and between the female one and two they both sound identical but with a lower pitch in female two
The male voices are alright but i suspect the annunciation is off, also for some reason the male two voice sounds less masculine than the male one voice
well anyways here you go, make sure you download it and upload it somewhere else because i guarantee no one else is going to go through the giant pain in the ass of extracting these
EDIT: the original pack only contained the spanish voices because im an idiot! the second version contains all fifteen voice patches in a neat .u .int combo thanks to help from OjitroC!
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.